Kultūra, menas
09.27. Žodžiai gydo sielą
Loreta Nikolenkienė
Lietuvos žurnalistų sąjungos narė
Tokiu pavadinimu neseniai išleista Lietuvos kaimo rašytojų sąjungos narės Birutės Silevičienės vertimų iš rusų kalbos eilėraščių knyga, kurioje spausdinamas 11 poetų eilėraščių rinkinys lietuvių kalba. 153 puslapių knygą išleido Jonavos „Dobilo leidykla“.
Knygos „Žodžiai gydo sielą“ viršelis
„Versdama pažįstamų ir užsienio poetų eiles, prozą iš rusų kalbos į lietuvių kalbą, gydžiausi sielą. Eilėse – meilė Tėvynei, gamtai, šeimai, žmonėms – plėtė mano vaizduotę. Grožėjausi minčių dainingu bėgsmu, ramybę teikė graži ir tauri meilė, kėlė į paukščių skrydį“, - kalba apie knygą autorė.
Įdomu, jog knygoje pateikiami ne tik eilėraščiai, bet trumpai pristatomi ir jų autoriai. Ne visi gimę Lietuvoje, yra kilusių iš Ukrainos, Vokietijos, Florencijos. Jie – įvairių literatūrinių susivienijimų, gildijų nariai, savo kūrybą spausdinantys almanachuose ir patys leidžiantys savo kūrybos knygas, tad ir Birutę su poetais suvedė bendri literatūriniai susitikimai „Gildijos“, „Vingio“ ir kituose būreliuose, knygų sutiktuvėse.
Atgal