Tautos mokykla
06 30. Šiek tiek apie aviacijos terminus
Edmundas Ganusauskas
Plunksnos broliai ir šiaip kalbos vartotojai kartais į viešąją erdvę sugrąžina vieną ar kitą jau lyg ir užmirštą aviacijos terminą. Pirmiausia tai pasakytina apie sovietų laikais vartotą žodį „dispečeris“, kurį, lygiuodamiesi į Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (ICAO) terminiją, aviatoriai jau prieš daugelį metų pakeitė terminu skrydžių vadovas.
Kartu maga priminti kai kuriuos dažniau sutinkamus netikslumus, kai rašoma arba kalbama apie aviaciją. „Sraigtasparnis“, „malūnsparnis“ – neretai tarsi į vieną suplakami terminai, nors jie žymi visiškai skirtingus, nors iš pirmo žvilgsnio šiek tiek panašius orlaivius. Esminis skirtumas tarp jų yra tas, kad sraigtasparnį ir ore laiko, ir pirmyn traukia variklio sukamas viršutinis sraigtas. Malūnsparnį (vadinamąjį autožyrą) į priekį traukia arba stumia variklis su propeleriu, o keliamąją jėgą sukuria nuo oro srauto įsisukęs viršutinis sraigtas.
Neretai painiojamos sąvokos – „oro uostas“, „aerodromas“. Paprastai sakant, oro uostas yra keleivius bei krovinius vežanti ir muitinės paslaugas teikianti įmonė, o aerodromas – žemės plotas, skirtas pakilti ir nusileisti lėktuvams. Žinoma, abiejų terminų apibrėžimas galėtų būti kur kas platesnis, bet šiuo atveju rūpi tik esmė.
Atrodytų, vartosenoje tvirtai prigijo radiolokatorius, tačiau šiandien jau leista vartoti ir žodį radaras. Kalbant apie lėktuvų techninę priežiūrą, neretai, tarsi orlaivis būtų gyvas padaras, vartojamas netinkamas žodis „aptarnavimas“.
Žinoma, tai tik keli labiausiai į akis krintantys pavyzdžiai. Žurnalistams, rašantiems ar pasakojantiems apie aviaciją, VĮ „Oro navigacija“ mielai padovanotų 1996 m. išleistą Civilinės aviacijos terminų žodyną.
Atgal